Znate li da je barem 80% svih knjiga objavljenih u Hrvatskoj nastalo prevođenjem sa stranih jezika?
Program Književni prevoditelj u vašem gradu želi vam približiti autore tih prijevoda, ljude odgovorne za vaš užitak u pročitanome tekstu.
Prevoditelj Dalibor Joler upoznat će nas sa svijetom književnog prevođenja predstavljajući svoj prijevod romana „Kraj samoće“ Benedicta Wellsa, dirljivu i svevremensku priču o ljudskoj slabosti, neuspjehu i starenju, jednu od najljepših i najtužnijih ljubavnih priča suvremene proze. Razgovor vodi Ana Badurina, predsjednica Društva hrvatskih književnih prevoditelja.
Književni prevoditelj u vašem gradu
Gostovanje prevoditelja Dalibora Jolera
Gost: Dalibor Joler, prevoditelj
Razgovor vodi: Ana Badurina, predsjednica Društva hrvatskih književnih prevoditelja
U ponedjeljak, 10. lipnja 2019. u 18.00 sati
Gradska knjižnica Velika Gorica
Središnji odjel za odrasle, Zagrebačka 37